"Bityíro"
— tərəfindən oxunur Gitano & Bea , Mustafa
"Bityíro" səsyazma leyblinin rəsmi kanalı - "Gitano & Bea & Mustafa"-də 28 dekabr 2024 yayımlanan macar tarixində ifa olunan mahnıdır. "Bityíro" haqqında eksklüziv məlumatları kəşf edin. Bityíro mahnının sözlərini, tərcümələrini və mahnı faktlarını tapın. Qazanc və xalis sərvət internetdə tapılan məlumatlara əsasən sponsorluqlar və digər mənbələr tərəfindən toplanır. "Bityíro" mahnısı yığılmış musiqi siyahılarında neçə dəfə göründü? "Bityíro" Ən yaxşı 100 Macarıstan Mahnı, Ən Yaxşı 40 macar Mahnı və s. kimi populyar top-paradlarda yer almış məşhur musiqi videosu.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Bityíro" Faktlar
"Bityíro" YouTube-da 1.1M ümumi baxışa və 5.7K bəyənməyə çatdı.
Mahnı 28/12/2024 tarixində təqdim edilib və 19 həftə qrafiklərdə qalıb.
Musiqi klipinin orijinal adı "MUSTAFA X GITANO - BITYÍRO (OFFICIAL MUSIC VIDEO)"dır.
“Bityíro” Youtube-da 27/12/2024 18:00:05-də yayımlanıb.
"Bityíro" Lirik, Bəstəkarlar, Record Label
Kövesd Mustafát!
TikTok:
Instagram:
Spotify:
Apple Music:
Fellépés szervezés/Booking:
Juhász Melinda
☎️ +36204551419
✉️ melindajuhasz5@
► A videóklipet az Antemius Media készítette.
Operatőr/utómunka: Simon Dávid
Gitano
Köszönet a helyszínért:
Balogh Team Dunakanyar Sportegyesület
Dalszöveg:
;:
Éjszakából megyek haza csak a cipőm kopogását hallom vissza én
rám ragyog a csillag fény a szemeid látom benne én.
A fejembe táncot jár káná tu csumidán mán séj (amikor megcsókoltál lány)
Náj mán szo té kérav mé ándátuté mérav mé náj mán ávér séj (nincs mit csináljak meghalok érted-belőled nincs másom lány)
Ref:
Kámav tyíré vustá av máncá párni séj.
(Akarom a szádat gyere velem fehér lány)
Soha csi phén mángé mo stop khánikáj tuszá mé.
(Soha ne mond nekem , hogy stop én veled sehova)
Káná csumidész mán i lumá muri szi távél .
(Amikor megcsókolsz a világ az enyém kell legyen)
Soha bityíro mindig tusza ávo.
(Soha nélküled mindig veled leszek)
Akarom a szádat csókolni szép babám nézni mindig a derekat ringását az ölelésed kívánom és
Semmi mást te vagy mindenem és soha senki más.
;:
Káná pav mé mátyuvav khánikásztár csi dárav mé dévlá dévla lé.
(Mikor iszok és berugok senkitől sem fél istenem)
Káná tyé jákha dikhav muri zor kovjol ándémándé
(Mikor szemeid látom az erőm elgyengül bennem)
A fejembe táncot jár káná tu csumidán mán séj
(amikor megcsókoltál lány)
Náj mán szo té kérav mé ándátuté mérav mé náj mán ávér séj
(nincs mit csináljak meghalok érted-belőled nincs másom lány)